LLUVIA DE CENIZAS / PLOAIE DE CENUȘĂ


Traducido por el poeta y traductor Andrei Langa
De la plaquette bilingüe "Al ritmo de las risas del averno"

LLUVIA DE CENIZAS

En la esquina sesgada del vacío
una lluvia de ceniza se derrumbó a sus pies.
Se contemplaron en sus ojos incendiarios,
se besaron en sus labios fríos,
y con la lengua virada a sus espaldas
se lamieron las heridas.



© Mercedes Ridocci



PLOAIE DE CENUȘĂ

La curba în pantă a vidului
o ploaie de cenușă le căzu în față.
Se uitară prelung în ochii lor arzători,
își sărutară buzele răcoroase,
iar cu limba scoasă afară
își linseră rănile.



© Andrei Langa