24/6/11

Al ritmo de las risas del averno / În ritmul hohotelor de râs ale neantului


       Detalle de la Catedral Nacional en Washington DC, foto de Paul Chenoweth


Al ritmo de las risas del averno



Entre el fango y la humedad,

entre llamas de tinieblas,

la fiera humana transita por las caóticas y sombrías gargantas

de su subterráneo mundo.

Por angostos peldaños trepa hacia la grada del poder.

A su paso lanza tósigo veneno sobre calidoscopios de múltiples y simétricos espejos.

Su imagen multiplicada, diminuta y asfixiada, reverbera en infinitos fragmentos vidriosos,

temblores de una danza enajenada

al ritmo de las risas del averno.


- Mercedes Ridocci




În ritmul hohotelor de râs ale neantului



Prin noroi și umiditate,

printre flăcările ceții,

bestia cu chip de om tranzitează trecători de haos și umbre

din lumea sa subterană

Pe trepte înguste pășește spre loja puterii.

În calea sa scuipă otrava viscerelor peste caleidoscoape cu multiple 
și simetrice oglinzi.

Imaginea sa multiplicată, minusculă și asfixiată, joacă în infinite fragmente de sticlă,

tremur al unui dans dement

în ritimul hohotelor de râs ale neantului.


-Traducción: Andrei Langa