Mostrando entradas con la etiqueta Poemas dedicados por otros poetas. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Poemas dedicados por otros poetas. Mostrar todas las entradas

21/2/21

AMISTAMOR - Ernesto R. del Valle.

Mi especial Mercedes Ridocci

 

AMISTAMOR

 

[Decineto]

 

Un breve abrazo o acaso

un justo beso en la frente.

Algo digno y diferente.

La amistad va en el abrazo

que no se rinde al ocaso.

El amor es cosa urgente.

Es ese pétalo ardiente

de la flor y, por si acaso,

las espinas del fracaso

en su labor permanente.

 

©Ernesto R. del Valle.

 

AMISTAMOR (Italiano)

 

[ Decineto ]

 

Un breve abbraccio o forse

un solo bacio sulla fronte .

Qualcosa di degno e diverso .

L'amicizia è nell'abbraccio

che non si arrende al tramonto .

L'amore è qualcosa di urgente .

E 'quel petalo che brucia

Fiore e , nel caso in cui ,

fallimento spine

nel suo lavoro in corso .

 

© Ernesto R. del Valle .

 

Gracias a Ernesto, por haberme dedicado este poema y su traducción al italiano, idioma de mis ancestros

 

2/11/20

REMENBRANZAS DE AMOR

Joaquín Benito Vallejo


 REMEMBRANZAS DE AMOR (Dedicado a Mercedes)




No es tu cuerpo, redondo y bello, únicamente.

No son solamente las hermosas rosas de tus pechos.

 

Eres TÚ quien me invade.



Tú eres más que nadie. 

Me has amado por encima de todas las cosas, de todos los dolores, de todas las tragedias, por encima de mi traición, de mi crueldad y estupidez. 

Ni con la eternidad podré amarte tanto como debía haberte amado. 





1

 

Me he alimentado de sombras.

Las buscaba por los rincones

Y me las llevaba con ansia a la boca.



Pero has aparecido tú.

 

Traías la vida en los ojos

Y dos mundos en el pecho.



Tu sentimiento crecía

En tu vientre como un río

En el que a veces te ahogas.

 

Eras otra sombra.



Te miraba a escondidas

y tenía miedo de tocarte

porque te esfumaras.

 

Desapareciste una noche

con todas las sombras,

cuando sin saber cómo

se dilató mi piel

y tu cuerpo se abrió al mío.

 

Nos amamos cada día

con un amor distinto.



A veces te ahogas

y tu pena me traga a mí.

 

 

2

 

Mis brazos relinchan por tu cuerpo

Tu cuerpo: serpiente, estrella, agua…

El río de tu boca se desborda

Mis labios contracorriente avanzan



       Laberinto de recuerdos

       Pero huyes como el viento

            Pero vuelas como el agua

 

La noche, el silencio, tus ojos



            Verde pozo en ascuas

            Verde mar de soledad en llamas



Zozobra mi dolor de niño

Tus pechos me apuñalaban

 

 

3

 

Abre tu cuerpo desnudo y amplio como la lluvia

y dáselo al mundo, amor mío.

 

Sumerge tus manos hasta el fondo

de tu nacimiento en búsqueda implacable,

y arranca todo tu amor, no olvides nada.

 

Extrae todo tu inconmensurable universo,

todas tus rosas y tus lágrimas

ofréceselo al mundo a cántaros

 

no te olvides nada recuerda,

no te dejes nada para ti

aparecerás sola y amplia, inabarcable

como la naturaleza.

 

Tu cuerpo desnudo ofrécelo. 

Tu alma

Tu cuerpo total,

tu boca y tu muslo y tu espalda,

todas tus cavidades y asilos.



Tu yo profundo y oscuro poblado de entresijos.

 

Ofrécete toda,

tierra y río y primavera.

Y no pidas nada a cambio.

 

Te amarán diluvios.

Serás más tu que nunca y más extensa.

La luz se doblegará por tu ansiedad,

echará pétalos tu ser indefinido.

 

Todo tu amor para el mundo entero

y serás tú, amada.

Será eterna tu grandeza.

 

 

 

 4



HE colmado las ansias de la vida.



Solo tu cuerpo no me ha saciado.



Lo busco cada mañana entre los desbrozos de mis sueños

Y cada atardecer me detengo en silencio

A contemplarlo.



Desnudo.



Desafiando a las viejas y a las nuevas religiones,

Se abre ante mí el caminar inmenso.



Descanso junto a la piedra caliente

Y entregada la boca en el regazo del pubis,

Penetro en la misteriosa estancia

Donde los placeres aún no han sido descubiertos.

 

Nos apresuramos a sacudirnos la tierra

Que nos echaron encima,

No se haga tarde.



A leer promesas bajo el lodo,

Deshilachar los nudos y

Reconstruir nuestra futura infancia.



Y salimos eufóricos de tan arduo trabajo,

Y nos descansamos uno en otro

Hasta dentro de un rato,



Cuando los pájaros nos llamen y comencemos.

 

 

 

5



Vámonos al silencio, amor,

detrás de la lluvia

cuando emigran las palomas.



Vámonos donde seamos

tú y yo.



Vámonos a los abrazos hondos

envueltos de fuego.



A pasear por el cuerpo y

Sentarnos al atardecer

en una ola.



Vámonos, amor, a la vida.



Juntos hemos de hacer nuestra

la cadencia de los tigres, el mirar de la loba,

y edificar la palabra en nuestro pecho.



Vámonos, amor, a amarnos.



Olvidemos las noches lóbregas

en la isla sola, con alaridos y desamparo,

en que se nos perdía la risa

a jirones.



Sobre todo ello

hemos de emerger, arrogantes,

tú y yo.

 

 

6



Cuando te palpo, palpo la vida.

 

Me enamoro de ti cada mañana,

Me deslizo y trepo sobre ti,

Modelo y dibujo tus cavidades y altozanos,

Con mi ansia.

 

Descubro tus recovecos y veredas,

Abro tus poros y exhalo su olor,

Me embriago.

 

Ruedo entre matorrales, tomillo y tierra,

Detengo el tiempo,

Lleno de danzas el espacio.

 

Tu piel se extiende más.

Tu cuerpo ocupa todos los océanos.

Fluyo entre las olas,

Bajo el silbo del aire.

 

Acuesto la mirada tranquila,

Llena de paz.

 

Quiero expresar la dicha.

 

Imposible.

Tú eres más.

 

 



Me gusta ver tu pubis claro.

Ancho, amplio, plano, selecto, como un manjar inabarcable.

 

Mis ojos se adentran en él tímidamente.

Recorren el paisaje infinito.

Van invitando a mis manos a flotar sobre él. 

Silenciosamente, con miedo a desdibujar su silueta.

 

Ya están sintiendo sus delicadas ondulaciones.

Su cálido respirar.

Su fiebre tibia.

Ya están llamando a mi boca, y mi olfato a paladearlo.



Se impregnan de él.

Lo absorben suave y profundamente.



El aroma se va acumulando en el fondo de mis sueños.



Los labios se abren, el paladar aspira, tu piel lo empapa.



La lengua es lava derretida que resbala cubriendo tus altozanos.



Asciende hasta la boca del volcán.



Va bajando hasta el fondo derritiéndose en ascuas.



Se funde con el fuego.

Crepita.        



                                                                                

Es llama, y es ascua, y es humo y es ceniza.

Vapor húmedo y caliente.



Se despide estremeciéndose,

Deshilachándose hacia el cielo eterno.

 

 

8

 

Cierra los ojos.

Escucha la música,

Deja que entre por tus oídos.

Deja que entre por tu piel, 

por tu cuerpo entero.

Deja que tu cuerpo se abra, tiemble…

 

Abrázame.

Rodéame el cuello con tus manos,

Rózame la nuca.

Fúndete conmigo.

 

Mis brazos envuelven tu cuerpo.

Nuestros rostros unidos.

Aspiramos nuestro aliento.

Nuestros cuerpos pegados.

 

Escucha la música.

Estremécete conmigo.

 

Deja que tus manos y brazos recorran mi cuerpo.

Pálpame, siénteme.



Mi brazo izquierdo sobre tu espalda plana,

Mi mano abierta te aprieta y te pega a mí.



No de despegues.

Estremécete conmigo.

 

Tus pechos acogen mi corazón.

Siente como palpitan juntos.

 

Mi brazo derecho baja hacia tus nalgas

Metiéndose los dedos entre ellas

Acercan más la vida de nuestros cuerpos.



Se rozan nuestros sexos.

Nos balanceamos pegados y unidos por la música 



Ella nos mueve.

Nos mecemos en ella.

Con las piernas entrelazadas.

¡abrázame!
¡apiérname!

 

Deja que la música nos lleve.
Estremécete conmigo.


(Dibujo - Joaquín Benito Vallejo)

 



17/3/20

Versos de Pere Bessó dedicados a este instante de la performance "Llamas de aire" - Mercedes Ridocci


Flames d'aire revoltades relliguen la mar del teu cos lliurat al poema.

***

Llamas de aire en revuelta religan la mar/ de tu cuerpo entregado al poema.

***

Comentario de Pere Bessó adjunto a la traducción:
[Mantengo el sentido de 'religare' para la poesía -religión y mística paganas. Radical contradicción de quien nunca encontrará la mar definitiva (el tercer mar juanramoniano) en el poema, sino en Ella.]

4 de marzo - 2020

12/3/20

LA MUEJER DEL PANTANO - Poema de Fernando Carlos Pérez


La mujer se detiene en el borde del agua,
su mirada se vuelve acuosa,

como la masa líquida que sus ojos recorren.
El fuego del sol cae sin piedad.
Lentamente se adentra en el pantano
hasta tumbarse de espaldas sobre el lecho caliente.
Separa sus brazos dando la bienvenida a la muerte,
se deja poseer por su amniótica sensualidad.
Flota ingrávida, en un regreso al placer primigenio.
Lejos los problemas, lejos los recuerdos.
Fuera del tiempo.
Un cuerpo que se mece fundido con el agua,
entregado a la naturaleza cómplice.
Quizá tú fuiste algún día esa mujer.
Tal vez yo fuese un día aquella orilla.




Del poemario “Entre bromas y veras” © Fernando Carlos Pérez
© LápizCero adiciones

Inspirado en la performance "Orillas de viento y agua" - Acto 1º Metáforas de mujer - Mercedes Ridocci 2012

Aquí os dejo una reseña sobre el poemario




2/3/20

SUSPIRO EN MOVIMIENTO. Poemas del poeta Ernesto R. del Valle





SUSPIRO EN MOVIMIENTO

Para Mercedes RIDOCCI.


I


¿Eres gaviota tal vez?
¿Muñón de un ala? ¿El suave
revoloteo de un ave
en ruta hacia la embriaguez
del viento? ¿La calidez
en la nota de una clave?


II


¿Eres magia o inocencia
además de sentimiento?
Dime qué eres pues siento,
junto a la etérea presencia
de tu Ser, la transparencia
de un suspiro en movimiento.

Ernesto R. del Valle.

21/2/20

RESCAT - RESCATE un poema de Pere Bessó – poeta, traductor y filólogo


RESCAT

A Mercedes Ridocci


La pietat del temps…

És a dir, la finestra de l’oblit.


(de Cambra interior, 2013)


***

RESCATE

A Mercedes Ridocci



La piedad del tiempo…

Es decir, la ventana del olvido.

22/9/19

EXCULPACIÓ DE LES PALPENTES - EXCULPACIÓN TIENTAS. Poema de Pere Bessó, poeta, traductor y filólogo


EXCULPACIÓ DE LES PALPENTES

A Mercedes Ridocci

Ja no hi ha llàgrimes sinceres en l’arbre de pluja de Pierrot, d’un paisatge a l’altre, les aigües del temps descregudes i l’espera de la nit en fretura ni tan sols seboleixen les cendres del cos desfullat en la dansa malèfica del desig, petita rosa inabastable.

(Inèdit, 7setembre 2019)


Pere Bessó





Exculpación tientas

A Mercedes Ridocci

Ya no hay lágrimas sinceras en el árbol de lluvia de Pierrot, de un paisaje al otro, las aguas del tiempo descreídas y la espera de la noche en penuria ni siquiera seboleixen las cenizas del cuerpo deshojado en la danza maléfica del deseo, pequeña rosa inalcanzable.


AÑORANZA

  Hay una casa fría donde viven fantasmas,  ya no habitan sus cuerpos  emigraron a un lugar más cálido.  En la ventana los visillos revolot...