EL TAÑIDO DE MI AUSENCIA - EL REPIC DE LA MEUA ABSÈNCIA



Traducido al catalán por Pere Bessó, poeta, traductor y filólogo.




EL TAÑIDO DE MI AUSENCIA

Sé que a veces mis palabras callan y el silencio te rompe en grito.
Sé que a veces me ausento y el vacío te late en vena.
Sé que a veces me enredo en otras manos y te sangran las yemas de los dedos.

Sé que te amo tanto,
que me pena la queja de mi silencio,
el tañido de mi ausencia,
el  lamento de tus dedos.


© Lava del alma




EL REPIC DE LA MEUA ABSÈNCIA


Sé que a vegades les meues paraules callen i el silenci et trenca en crit.Sé que a vegades m'absente i el buit et batega en vena.
Sé que a vegades me enredre en unes altres mans i et sagnen els capcirons dels dits.

Sé que t'estime tant,
que em dol la queixa del meu silenci,
el repic de la meua absència,
el lament dels teus dits.