18/10/16

EL DESAFÍO - ANA MUELA - REVISTA BASARABIEI - (Moldava)



Poema de Ana Muela Sopeña dedicado a Mercedes Ridocci, traducido al rumano por Andrei Langa, publicado en la revista BALSARABIEI -  Moldava –





15/10/16

POEMAS DE MERCEDES RIDOCCI PUBLICADOS EN LA REVISTA "ARTESANÍAS LITERARIA"


VER MÁS (en el enlace podéis ver la publicación)

El 6 de Julio del 2013 la revista “Artesanías literarias”, editada por Andrés Alado, publico 6 poemas míos. 

1.- ESPIGAS DE SILENCIO

Me adentro en tu paisaje,
piel de lobo donde late el pecho de la ausencia, 
camino sobre noches muertas,
mi cuerpo deshabitado
se esparce entre espigas de silencio.

(del poemario "Lava del alma")
(De la serie poemas traducidos por el poeta y linguista Pero Bessó)



2.- ÚLTIMAS PALABRAS

Querida Aurora,

Ahora que mis días transcurren rendidos, quietos en el abismo del vacío. 

Ahora que mi cuerpo solo espera fundirse con el polvo pardo de la tierra, aparece tu imagen reflejada en las sábanas blancas que cubren mi espectro. 

Ahora, a punto de partir hacia las nubes níveas de la nada, me redimo ante ti.

Ahora, que mis palabras ya no rozarán la piel que nunca acaricié, ni el pelo que nunca enredé, ni los labios que nunca besé, me declaro a ti.

Ahora, desde mi piel pálida, desde mi pelo gris,  desde mis labios marchitos, grito en el más absoluto silencio mi cobardía despojada de la máscara de la vanidad con la que oculto viví.

Ahora, con las manos labradas de surcos vanos , te descubro mi rostro mordido por los dientes de la mentira.

Ahora confieso el espanto que sentí al mirarme en tus ojos  de mar límpido y enamorado.

Ahora, y aunque nunca lo sepas, eximida mi alma, me sumerjo en tus aguas transparentes hasta que los brazos de la tierra me lleven consigo para siempre.

(del poemario "Lava del alma")
(de la serie Poemas traducidos por el poeta Andrei Langa)

  
3.- TIERRA VEDADA


La Dama arranca su encorsetada casta.
Exuda nácar la espiral de su concha rota.
Vierte el néctar oculto
sobre tierra vedada.

(del poemario "Lava del alma) 
(De la serie poemas traducidos por el poeta y linguista Pero Bessó)



4.- ESPINAS DE FUEGO

Ecos de tinieblas llenan hoy mi atardecer.
Espinas de fuego húmedo anidan en los pliegues de este desolado infierno.
Mi sombra se quiebra en fragmentos de deshechos,
el aire desprende olor a muerte,
y nadie estará aquí para salvarme.

(del poemario "Lava del alma) 
(De la serie poemas traducidos por el poeta y linguista Pero Bessó)



5.- VESTIDA DE NOVIA NEGRA

Me enamoré de la muerte,
Aquí estoy, esperando su mano,
descalza,
vestida de novia negra,
en mi pecho luce la flecha de su arco
de su herida fluyen yemas de sangre roja
Las alianzas reposan sobre la mesilla de mi noche,
y no llega.

(del poemario "Arrugas de silencio")
(de la serie Poemas traducidos por el poeta Andrei Langa)


6.- LLOVERÁ EN MI PERFIL

Entre luces desnudas y sombras descalzas,
volcará tu piel por el puerto de mi espalda,
tu mirada se alojará en mi hombro alzado,
tu aroma prenderá en los vientos de mi pelo
y el cielo de tu boca lloverá en mi perfil.

(del poemario "Lava del alma) 
(De la serie poemas traducidos por el poeta y linguista Pero Bessó)
                                                                      

RUINOSO ATARDECER

La mujer, bajo el paraguas de una lluvia encolerizada que no cesa, brama entre calles solitarias. El hombre, hundido en el sofá, la boca apr...