12/4/16

HAYKU


Imagen del audiovisual Com-pasión (en memoria de Goya)


Traducido al catalán por Pere Bessó, poeta, traductor y filólogo.


El alba ahoga
ardientes vientres de hembra,
flamas sin alas.

Mercedes Ridocci



Querida Mercedes:
Como no quiero atosigarte, utilizo el post para enviarte tu haiku en catalá, usándo para el clásico 5/7/5/ el cómputo silábico de la métrica catalana que no coincide.
De nuevo el sortilegio del alba, el entremundos, y la queja amorosa desde la perspectiva de género. Sin duda hay marcas que un poeta no usaría, no porque no las conozca, sino por otras razones de carácter grave, pero que no entraré acá porque no es mi intención que haya varón que me acuse de utilizar tu blog. Sin embargo, me apetece señalarte tan sólo una marca: la pasión como askesis o ascensión, tal como tú la planteas, y que merecería un estudio más que digno en su extensión:


El trenc d'alba estreny
ventres ardents de femella
i flames sense ales.