Quebrado en ronco silencio - Cuprins de o tăcere guturală

Poema traducido por el poeta y traductor Andrei Langa

De la plaquette bilingüe "Los mortales hijos de la tierra"


Quebrado en ronco silencio

Atascados mis dedos en poemas sin versos,
sin piedad me mira el papel vacío.
Quebrado en ronco silencio,
sangra el aborto de mis letras vanas.

© Mercedes Ridocci


Cuprins de o tăcere guturală

Degetele-mi împotmolite în poeme nescrise,
mă privește fără de pietate hârtia albă.
Cuprins de o tăcere guturală,
sângerează avortul cuvintelor mele.


© Andrei Langa

rápido


rápido
rápido
pulsa el paso

rápido
rápido
acelera

rápido
rápido
sin dominio

rápido
rápido
golpea

rápido
rápido
hiere

rápido
rápido
y no amaina

rápido
rápido
caigo

lento
lento
muero


© Mercedes Ridocci