28/10/15

LAVA DEL ALMA - RESEÑA - ESTHER FITO NAVALÓN


Mi agradecimiento a la compositora musical, Esther Fito Navalón, y una enamorada de la poesía, por dedicarme en su blog MucipA esta reseña sobre mi poemario "Lava del alma"

Os invito a visitar su blog:
http://mucipa.blogspot.com.es/2015/10/lava-del-alma.html



martes, 27 de octubre de 2015

Lava del Alma


Lava del alma es un poemario de Mercedes Ridocci, autora del blog http://mercedesridocci.blogspot.com, lugar en el que pude leer sus poemas por primera vez y a través del cual acabé conociendo su otro blog http://danzayexpresioncorporal.blogspot.com, espacio en el que descubrí su trayectoria como coreógrafa e intérprete en Danza Expresionista.



Para mí, leer la poesía de Mercedes es una experiencia pasional. Soy de las que piensa que sus poemas se deberían recitar a gritos por la vehemencia, fuerza y sensibilidad que desprenden sus versos. Aquí un claro ejemplo de uno de sus poemas que me llega al alma:

LLORAN LOS SENOS SECOS


Brisa en tus manos,
aire que anida,
alba en mi vientre,
rocío en los senos.


Súbitos rayos sin alma
acuchillan el amanecer de mi entraña,
corren hilos de sangre
en el cauce del trueno.

Lloran los senos secos.


El poemario Lava del alma incita al lector a palpar la poesía, es decir, a sentirla como una experiencia tangible que puede llegar a estremecernos y acelerar el ritmo de nuestro corazón en algunos momentos de su lectura.


AGUA AHOGADA


El mar terroso se desplegó en viento negro.

Mi cuerpo de sal petrificada rompió en pétalos rojos.

Aletearon sin rumbo al son de tus corrientes sin aire,

hasta secarse,

hasta quebrarse,

hasta perderse en agua ahogada.



Sus estrofas me transmiten la sensación de movimiento, no se trata de una poesía estática y contemplativa, sino que las palabras gozan de un enorme cinetismo que nos invade y logra conmovernos.



En definitiva, cada poema de la autora podría ser una danza expresionista digna de ser interpretada por la propia Mercedes Ridocci.




Publicado por MucipA en 19:33

22/10/15

20/10/15

HUMO DE LA NOCHE

Fotografía del álbum personal "ECOS"

El poema se anuncia entre el humo de la noche ,

sus asfixiados versos se dibujan en niebla blanca, 

duelen sus letras heridas,

mueren en mi almohada. 


Mercedes Ridocci


https://www.facebook.com/M.Ridocci 

18/10/15

15/10/15

LOS DIENTES DEL INFIERNO / DINȚII INFERNULUI 



Fotografía de la composición escénica "Ardor dolido" 



LOS DIENTES DEL INFIERNO


Te fuiste al mediodía

atravesado por la sombra vertical del tiempo,

llevándote mi sangre llorando en tus labios,

olvidando que en mi cuello blanco

dejabas marcada para siempre

la huella de los dientes el infierno.



-Mercedes Ridocci

-Del poemario LAVA DEL ALMA-




DINȚII INFERNULUI


Te-ai dus în dricul zilei

trecând prin umbra vertcală a timpului,

luând cu sine sângele meu ce-ți plângea în buze,

uitând că pe gâtul meu alb

lăsasei imprimată pentru totdeauna

amprenta dinților infernului.




-din volumul LAVA SUFLETULUI-


- Traducción: Andrei Langa




5/10/15

CON SIGILO - Un poema de Ana Muela Sopeña


Mi agradecimiento a Ana Muela Sopeña por este poema que me ha dedicado.
Os invito a visitar su blog Laberinto de lluvia

CON SIGILO

A Mercedes Ridocci, a propósito de su composición escénica "Angostura"

El río va llevándose
la luz que yace oculta
en edificios de silencio.

Una mujer sin rostro respira lentamente,
caminando por muros
que atrapan el no tiempo.

Ella sabe de espacios y de aire.
Se sitúa en la línea
de todos los esbozos de lo cálido.

Ama siempre el intento
de comprender el arte de la vida.

Se arrastra con sigilo
por el pavimento de la nada.

Adora sus dos códigos:
el de la sed sonámbula
y el de la muerte oscura.

La mujer se contiene
en su cuerpo de alambre,
para sostener su identidad.

Angostura,
vacío,
ley,
locura:
la cadencia de un mundo
en descomposición y deterioro.

Anomia de la piel
que aguarda un cambio,
mientras los relojes se disuelven...


Ana Muela Sopeña
_________________________



Vídeo "Angostura" de Mercedes Ridocci

3/10/15

LLUVIA DE CENIZAS / PLOAIE DE CENUȘĂ



LLUVIA DE CENIZAS


En la esquina sesgada del vacío

una lluvia de ceniza se derrumbó a sus pies.

Se contemplaron en sus ojos incendiarios,

se besaron en sus labios fríos,

y con la lengua virada a sus espaldas

se lamieron las heridas.


-Mercedes Ridocci



PLOAIE DE CENUȘĂ


La curba în pantă a vidului

o ploaie de cenușă le căzu în față.

Se uitară prelung în ochii lor arzători,

își sărutară buzele răcoroase,

iar cu limba scoasă afară

își linseră rănile.


- Traducción: Andrei Langa