10/9/11

EL DESAFIO, un poema de Ana Muela Sopeña



Ana, tus palabras fluyen como el agua de este río en el que tantas veces he detenido mi mirada.
Gracias por dedicarme este poema.

Os invito a visitar su blog  LABERINTO DE LLUVIA

          Poem de Ana Muela Sopeña, traducere în română de Andrei Langa

                                  http://www.labirintuldeploaie.com/


*
A Mercedes Ridocci

Las ciudades se visten de dulzura
con el humo secreto de la vida
que asciende lentamente
por la errática piel de los solsticios.

Una casa vacía en la penumbra
espera de tu cuerpo el desafío
de la rosa perfecta en su rincón.

En los ojos del sueño
habita la nostalgia de una mirada única.

El amante perdido se disuelve
en la respiración de las aceras.

Las ciudades desnudan
las horas melancólicas de una mujer abierta
al asombro más fértil
o al encuentro fugaz, inesperado.


Ana Muela Sopeña

PUBLICADO POR ANA MUELA SOPEÑA EN 10:46









Pentru Mercedes Ridocci

Orașele se scufundă în tihnă
cu fumul metaforizat al vieții
care se ridică lent
prin pielea vagă a solstițiilor.

O casă goală aflată în umbră
așteaptă din corpul tău provocarea
rozei perfecte a ungherelor lui.

În privirea visului
locuiește nostalgia unei vederi unice.

Prietenul pierdut se diluează
în respirația trotuarelor.

Orașul dezgolește
orele triste ale unei femei deschise
spre uimirea fertilă
sau către un randevu rapid și brusc.